Disponibile dal lunedì al sabato.
Available from Monday to Saturday


ESPRESSO 1895 BY LAVAZZA
SPECIALTY BLEND COCOA
RELOADED
Espresso

3 euro

CAFFÈ DECAFFEINATO
Decaffeinated coffee
3,5 euro

CAFFÈ AMERICANO
American coffee
4 euro

MAROCCHINO
Marocchino
4 euro

CAPPUCCINO
Cappuccino
5 euro

LATTE BIANCO
Glass of milk
4 euro

TÈ E INFUSI
Tea and infusions
7 euro

SPREMUTA FRESCA DI AGRUMI 
Fresch citrus squeezed 
7 euro 

SUCCO DI FRUTTA 
Fruit juices 
5 euro 

ACQUA NATURALE E FRIZZANTE 75 cl
Mineral water still and sparkling 75 cl
5 euro

DISPONIBILI LATTE DI SOIA, AVENA, MANDORLA E SENZA LATTOSIO
Vegetable milk (soy, oats, almond and lactose-free) is available

 

DALLA PASTICCERIA

CROISSANT AL NATURALE
Croissant
4 euro

CROISSANT CON CREMA PASTICCERA O MARMELLATA
Croissant with custard or jam
6 euro

PAIN AU CHOCOLAT
Pain au chocolat
6 euro

VENEZIANA ALLA CREMA
The Venetian brioche with cream
6 euro

LO SPECIAL DEL NOSTRO PASTICCERE
The pastry chef’s delight 
6 euro

CROISSANT CON BITTO E BRESAOLA,
CULATELLO DI ZIBELLO O PROSCIUTTO DI PARMA
Croissant stuffed with ‘Bitto’  cheese, bresaola,
‘culatello’ or prosciutto di Parma
10 euro

PAIN PERDU CON GELATO
Pain perdu: french toast with ice cream
10 euro 

RICOTTA DI CAPRA DE ‘LA FIORIDA’ 
E MIELE DI MILLEFIORI RISERVA SAN MASSIMO 
Goat ‘ricotta’ from La Fiorida 
and wildflowers honey from Riserva San Massimo 
10 euro 

LE UOVA

LE NOSTRE UOVA DI GALLINE FELICI ‘ARAUCANA’ PRINCIPE DI FINO, SONO NATURALMENTE RICCHE DI PRINCIPI NUTRITIVI, UN CONCENTRATO DI SAPORE: IL TUORLO È MOLTO CREMOSO E IL GIALLO INTENSO. IL GUSCIO È VERDE ACQUA, TENDENTE AL CELESTE, UNICO, RARISSIMO, LUSSUOSISSIMO PER LA SUA UNICITÀ.
Our happy hens ‘Principe di Fino’ lay eggs naturally rich in nutrients, a distinctive flavor: the yolk is very creamy and deep yellow. The shell is light green, tending towards light blue, rare, very luxurious for its uniqueness.

UOVA STRAPAZZATE, ALLA FIORENTINA,
ALLA BENEDETTINA

SERVITE CON INSALATINA DI ERBE SPONTANEE
Eggs and any style: scrambled, florentine, benedict,
served with wild herbs

15 euro

I NOSTRI SALUMI MISTI 
Typical cold cuts 
20 euro 

FRUTTA

TAGLIATA DI FRUTTA FRESCA DI STAGIONE
Seasonal fresh fruit
15 euro

YOGURT NATURALE DE ‘LA FIORIDA’
CON GRANOLA E FRUTTA
Fruit, granola and yoghurt bowl 
15 euro

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a pranzo.
Available from Monday to Friday only for lunch. 

DUE PORTATE MINIMO A PERSONA (DOLCI ESCLUSI)
A minimum of 2 courses is required (dessert not included)

ERBETTE STUFATE, YOGURT E NEPITELLA
Stewed greens, yoghurt and ‘nepitella’ aromatic herb 
25 euro 

VITELLO AL GIUSTO ROSA, PORRO E NOCI
Veal cooked to medium-rare, with leek and walnuts 
30 euro 

TROTA IRIDEA LEGGERMENTE AFFUMICATA,
ZUCCHINE DEI NOSTRI ORTI E SAMBUCO
Lightly smoked rainbow trout,
zucchini from our gardens and elderflower
30 euro

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO
CON ANGUILLA DEL LAGO DI ISEO E AGRUMI AFFUMICATI
Riserva ‘San Massimo’ carnaroli risotto
with freshwater eel from the Lake Iseo and charred citrus
30 euro

LUMACHINE DI PASTA FRESCA CON ZAFFERANO E VERBENA
Homemade ‘lumachine’ shail-shaped pasta with saffron and verbena herb
27 euro

DITALINI DI FARRO ALL’ACQUA DI POMODORO E RICOTTA STAGIONATA
Spelt ‘ditalini’ pasta with clear tomato essence and aged ricotta cheese 
27 euro 

ZUCCHINA RIPIENA AL PROFUMO DI ACACIA
Acacia-scented stuffed zucchini 
28 euro 

SALMERINO AL VAPORE, PAN DI ZUCCHERO E FINOCCHIETTO SELVATICO
Steamed char with sugarloaf chicory and wild fennel 
30 euro 

PETTO D’ANATRA ALLA BRACE CON FUNGHI DEL BOSCO E ARTEMISIA
Grilled duck breast with wild mushrooms and mugwort   
30 euro 

I NOSTRI DOLCI
Desserts
20 euro

FLAT BREAD CON PROSCIUTTO DI PARMA E ROBIOLA DI CAPRA
Flat bread ‘prosciutto di Parma’ and goat ‘robiola’ cheese 
18 euro 

POLENTA CROCCANTE CON VERDURE DEI NOSTRI ORTI
Crunchy polenta with vegetables from our gardens
18 euro

TARTARE DI MANZO CON BAGNETTO VERDE
Beef tartare with ‘bagnetto verde’ sauce 
20 euro 

CROSTONE CON MANTECATO DI PESCE DI LAGO
E ZUCCHINE ALLA SCAPECE
Toasted crostone with creamed lake fish
and marinated zucchini ‘alla scapece’
20 euro 

INSALATINA DI STAGIONE
Seasonal vegetables and greens 
18 euro 

IL PIATTO DEL GIORNO
Today’s special 
20 euro 

DAL LAGO ALLA BRACE
Grilled freshwater fish 
20 euro 

I NOSTRI FORMAGGI
Our seasonal selection of cheese
20 euro 

I NOSTRI SALUMI E FORMAGGI CON MOSTARDE FATTE IN CASA
Our selection of cured meats and cheeses with home-made mustards
20 euro 

CAVIALE DI STORIONE DA VINCI
Caviar ‘Da Vinci’ 
30 g | 60 euro 

TORTA DI RICOTTA 
Ricotta cheese tart 
15 euro 

 

 

SIGNATURE COCKTAIL
20 euro 

NEGRONI DELL’HORTO 
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Campari Cask Tales (invecchiato in botti ex Bourbon),
Vermouth Carlo Alberto Riserva bianco,
oli essenziali di arancia amara

SPRITZHORTO
Liquore Salvia & Limone, Berlucchi Franciacorta 61,
Soda al pompelmo 3 cent, foglie di arancio

BOTANICAL MARTINI
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Vermouth Carlo Alberto Riserva extra dry,
oli essenziali al finocchietto selvatico 

KOMBUCHA&FIZZ
Gin Martin Miller, succo di limone bio del Garda,
miele di  millefiori Riserva San Massimo, albume o acqua faba,
kombucha di carote viola, oli essenziali di bergamotto 

AMERICANO ‘FERMENTATO’ 
Vermouth rosso Carlo Alberto riserva,
bitter Campari, spuma di kombucha agli agrumi,
oli essenziali di cedro

GIARDINO D’AGRUMI 
Sherbet di limoni bio del Garda, Rum R74 Roner,
soda al pompelmo rosa, oli essenziali di abete rosso

 

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

da L’ORA ETICA – SELVAGGINA
DEGUSTAZIONE 5 PORTATE
5-course tasting menu
160 euro

 

CARPACCIO DI CERVO, RADICCHIO SPADONE E SAMBUCO
Venison carpaccio, ‘Spadone’ radicchio, and elderflower  

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO
CON ‘BERGNA’ DI LEPRE E TOPINANBUR

‘Riserva San Massimo’ Carnaroli risotto
with dried hare and Jerusalem artichoke  

BOTTONI RIPIENI DI GERMANO
CON BRODO AL GINEPRO

Homemade pasta stuffed with wild duck
with a juniper flavored broth

DALLA NOSTRA BRACE 
From our Josper grill 

PRUGNE E CARAMELLO
Plums and caramel delight

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
80 euro

 

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.

 

L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 7 PORTATE
7-course tasting menu
185 euro

 

TROTA IRIDEA, CATALOGNA DEI NOSTRI ORTI
E SUSINE GIALLE FERMENTATE
Rainbow trout, ‘catalogna’ chicory  from our gardens
and pickled yellow plumps 

CARPACCIO DI CERVO, RADICCHIO SPADONE E SAMBUCO
Venison carpaccio, ‘Spadone’ radicchio, and elderflower 

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO
CON TOPINAMBUR E ‘BERGNA’ DI LEPRE
‘Riserva San Massimo’ Carnaroli risotto
with Jerusalem artichoke and dried hare 

FUNGHI E TUBERI DAL BOSCO
Wild mushrooms and forest tubers 

ZUPPA DI CIPOLLE DI BREME, MAIS E ROSA CANINA
Sweet Breme onion soup with corn and rosehip 

DALLA NOSTRA BRACE 
From our Josper grill 

PRUGNE E CARAMELLO
Plums and caramel delight 

ABBINAMENTO 6 VINI
Wine Pairing (6 wines)
100 euro

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

VEGETARIANO 5 PORTATE
5-course vegetarian menu
160 euro


DAGLI ORTI DI GEA: VERDURE, ORTAGGI E FRUTTA DI STAGIONE
From Gea gardens: seasonal vegetables, greens and fruits

BARBABIETOLA, UVA ‘MOSCATO DI SCANZO’ E AMARANTO
Beetroot, ‘Moscato di Scanzo’, grape and amaranth 

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO
CON FRAGOLE FERMENTATE
‘Riserva San Massimo’ Carnaroli risotto
with fermented strawberries 

UOVO ALL’OCCHIO DI BUE  
Sunny-side free-range egg 

LENTICCHIE, RIBES E FIORI DI ACACIA 
Lentils, currants, and acacia flowers

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
80 euro

Top