Menu
Disponibile dal lunedì al sabato.
Available from Monday to Saturday.
ESPRESSO 1895 BY LAVAZZA SPECIALTY BLEND COCOA RELOADED
Espresso
3 euro
CAFFÈ DECAFFEINATO
Decaffeinated coffee
3,5 euro
CAFFÈ AMERICANO
American coffee
4 euro
MAROCCHINO
Marocchino
4 euro
CAPPUCCINO
Cappuccino
5 euro
LATTE BIANCO
Glass of milk
4 euro
TÈ E INFUSI
Tea and infusions
7 euro
ACQUA NATURALE E FRIZZANTE 75 cl
Mineral water still and sparkling 75 cl
5 euro
DISPONIBILI LATTE DI SOIA, AVENA, MANDORLA E SENZA LATTOSIO
Vegetable milk (soy, oats, almond and lactose-free) is available
BEVANDE FREDDE
SPREMUTA FRESCA DI AGRUMI
Fresh citrus squeezed
7 euro
SUCCO DI FRUTTA
Fruit juices
5 euro
DELIZIE DEL PASTICCIERE
CROISSANT AL NATURALE
Croissant
4 euro
CROISSANT CON CREMA PASTICCERA O MARMELLATA
Croissant with custard or jam
6 euro
PAIN AU CHOCOLAT
Pain au chocolat
6 euro
CROISSANT BICOLOR CON CREMA GIANDUIA
Bicolor croissant with gianduja
6 euro
VENEZIANA CON CREMA ALLA VANIGLIA
Brioche with vanilla cream
6 euro
CROISSANT CON FORMAGGIO O MORTADELLA
O PROSCIUTTO CRUDO 36 MESI
Croissant filled with cheese or mortadella or Parma ham
8 euro
UOVA
LE NOSTRE UOVA DI GALLINE FELICI ‘ARAUCANA’ PRINCIPE DI FINO, SONO NATURALMENTE RICCHE DI PRINCIPI NUTRITIVI, UN CONCENTRATO DI SAPORE: IL TUORLO È MOLTO CREMOSO E IL GIALLO INTENSO. IL GUSCIO È VERDE ACQUA, TENDENTE AL CELESTE, UNICO, RARISSIMO, LUSSUOSISSIMO PER LA SUA UNICITÀ.
Our happy hens ‘Principe di Fino’ lay eggs naturally rich in nutrients, a distinctive flavor: the yolk is very creamy and deep yellow. The shell is light green, tending towards light blue, rare, very luxurious for its uniqueness.
UOVA STRAPAZZATE
Scrambled eggs
15 euro
OMELETTE AL NATURALE O AL BIANCO D’UOVO
Plain or egg white omelette
15 euro
UOVA AL TEGAMINO
Fried eggs
15 euro
UOVA BOLLITE
Boiled eggs
12 euro
LE NOSTRE UOVA SONO SERVITE CON FOCACCIA CALDA
Our eggs are served with focaccia
FRUTTA
TAGLIATA DI FRUTTA FRESCA DI STAGIONE
Seasonal fresh fruit
15 euro
YOGURT NATURALE DE ‘LA FIORIDA’
CON GRANOLA E FRUTTI DI BOSCO
Yoghurt from ‘La Fiorida’ with granola and berries
15 euro
UOVO DI QUAGLIA MORBIDO,
SPUMA DI TALEGGIO E PORRO IN AGRODOLCE
Poached quail egg, taleggio cheese and sweet-sour leek
18 euro
RAVIOLI DEL GIORNO
Stuffed ‘ravioli’ by the Chef
20 euro
GRISSINI SFOGLIATI E PANCETTA
STAGIONATA 30 MESI DE LA FIORIDA
Breadsticks with cured bacon
18 euro
TEMPURA DI VERDURE DI STAGIONE
E SALSA AL PREZZEMOLO
Seasonal vegetables tempura and parsley sauce
16 euro
FLAT BREAD CON PROSCIUTTO CRUDO E ROBIOLA DI CAPRA
Flat bread with ‘prosciutto crudo’ and goat ‘robiola’ cheese
18 euro
TARTARE DI TROTA SALMONATA, SALSA CHORON E RAPA ROSSA
Rainbow trout tartare, choron sauce and red turnip
20 euro
BON BON DI PARMIGIANO REGGIANO 60 MESI
Parmigiano Reggiano bon bon
16 euro
SIGNATURE COCKTAIL
18 euro
THE DARK SIDE OF NEGRONI
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Campari Cask Tales (invecchiato in botti ex Bourbon),
Vermouth Carlo Alberto Riserva bianco,
oli essenziali di arancia amara
SPRITZHORTO
Italicus Rosolio di Bergamotto, Ca’ del Bosco Franciacorta,
Soda al pompelmo 3 cent, oli essenziali di arancia amara
HORTO TONIC
Gin Martin Miller Summerful,
Match Tonic Water, Chartreuse Jaune
IL MARTINI DELL’HORTO
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Vermouth Carlo Alberto Riserva extra dry,
oli essenziali al finocchietto selvatico
KOMBUCHA&FIZZ
Gin Martin Miller, succo di limone bio,
miele di fiori di montagna, albume o acqua faba,
kombucha di carote viola, oli essenziali di bergamotto
AMERICANO ‘FERMENTATO’
Vermouth rosso Carlo Alberto riserva,
bitter Campari, spuma di kombucha agli agrumi,
oli essenziali di cedro
Disponibile dal lunedì al venerdì.
Available from Monday to Friday.
DUE PORTATE MINIMO A PERSONA (DOLCI ESCLUSI)
A minimum of 2 courses is required (dessert not included)
RADICCHIO ‘SPADONE’ GRIGLIATO CON TUORLO D’UOVO
MARINATO AL GINEPRO E SALSA DI BITTO STAGIONATO
Grilled radicchio with egg yolk
marinated in juniper and “Bitto” cheese sauce
25 euro
LINGUA DI MANZO ALLA BRACE CON SPINACINI NOVELLI,
SCALOGNO FONDENTE E RIDUZIONE AL MARSALA
Grilled beef tongue with baby spinaches,
fondant scallion and ‘Marsala’ sauce
25 euro
TARTARE DI TROTA LEGGERMENTE AFFUMICATA, MARINATA AL MIELE
Smoked trout tartare, marinated with honey
27 euro
RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
STRACHITUNT E OLIO DI SEMI DI ZUCCA
Risotto with ‘finferli’ mushrooms,
‘strachitunt’ cheese and pumpkin seed oil
27 euro
FUSILLO (MONOGRANO FELICETTI) ALLA CARBONARA DI MONTAGNA
Fusilli with ‘carbonara tirolese’ sauce
28 euro
TRONCHETTO DI PASTA FRESCA
RIPIENA CON STORIONE E ERBE DI CAMPO
Homemade pasta roll filled with sturgeon and wild herbs
30 euro
SALMERINO ALLA BRACE CON ZUPPA DI LENTICCHIE
E SALSA ALLA LEMON VERBENA
Grilled charr with lentil soup and lemon verbena sauce
30 euro
CONTROFILETTO DI VITELLO ALLA MILANESE, CAVOLI E MISO
Veal ‘alla milanese’, cabbage and miso
30 euro
ZUCCA MANTOVANA ALLA BRACE, TARTUFO E RAFANO
Grilled pumpkin with truffle and horseradish
27 euro
I NOSTRI DOLCI
Desserts
16 euro
L’AUTUNNO
DEGUSTAZIONE SELVAGGINA IN 5 PORTATE (*)
5-course wild game menu
170 euro
TARTARE DI CERVO, BACCHE SELVATICHE E SENAPE
Deer tartare, wild berries and mustard
RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
SALSA DI CINGHIALE E OLIO DI SEMI DI ZUCCA
Risotto with ‘finferli’ mushrooms,
wild boar souce and pumpkin oil
BOTTONI RIPIENI DI GERMANO CON BRODO AL GINEPRO
Homemade pasta filled with mallard duck
with a juniper-scented broth
DALLA NOSTRA BRACE
From our Josper
SOUFFLÉ AL TOPINANBUR E GELATO DI MARRONI
Topinanbur souffle and chestnuts ice cream
ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
70 euro
(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL MENU CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle dish
TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr
Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.
da L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 5 PORTATE
5-course tasting menu
160 euro
DAGLI ORTI DI GEA, INSALATA DELL’HORTO:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE (*)
From Gea gardens: seasonal vegetables and greens
RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
STRACHITUNT E OLIO DI SEMI DI ZUCCA (*)
Risotto with ‘finferli’ mushrooms,
‘strachitunt’ cheese and pumpkin oil
TROTA IN OLIO COTTURA, SEDANO RAPA E RAPE
Trout in oil, celeriac and turnips
DALLA NOSTRA BRACE (*)
From our Josper
DELIZIE ALLE MELE
Apple sweets
ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
70 euro
(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL PIATTO CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle
TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr
Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.
L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 7 PORTATE
7-course tasting menu
185 euro
DAGLI ORTI DI GEA, INSALATA DELL’HORTO:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE (*)
From Gea gardens: seasonal vegetables and greens
CONIGLIO CON CAVOLO NERO E CUMINO NOSTRANO (*)
Rabbit with black cabbage and local cumin
RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
STRACHITUNT E OLIO DI SEMI DI ZUCCA (*)
Risotto with ‘finferli’ mushrooms,
‘strachitunt’ cheese and pumpkin oil
ZUPPA DI LUMACHE DEL PARCO DEL TICINO,
FAGIOLI CANNELLINI E CAVIALE DI STORIONE (*)
Snail soup, ‘cannellini’ beans and sturgeon caviar
TROTA IN OLIO COTTURA, SEDANO RAPA E RAPE
Trout in oil, celeriac and turnips
DALLA NOSTRA BRACE (*)
From our Josper
DELIZIE ALLE MELE
Apple sweets
ABBINAMENTO 6 VINI
Wine Pairing (6 wines)
90 euro
(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL PIATTO CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle
TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr
Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.
VEGETARIANO 5 PORTATE
5-course vegetarian menu
160 euro
DAGLI ORTI DI GEA, INSALATA DELL’HORTO:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE (*)
From Gea gardens: seasonal vegetables and greens
CAPRA E RADICI: FORMAGGIO DI CAPRA AROMATIZZATO
ALLE ERBE, RICOPERTO DI MAIS CARAMELLATO,
TUBERI ALLA BRACE E SALSA ALLE NOCI (*)
Goat cheese flavored with herbs covered in caramelize corn,
barbequed tubers and walnut sauce
GNOCCHETTI DI GRANO SARACENO, RADICCHIO E KEFIR
Buckwheat gnocchi, radicchio and kefir
FINOCCHIO ‘ORO E ZAFFERANO’
Fennel, gold and saffron
SOUFFLÉ AL TOPINANBUR E GELATO DI MARRONI (*)
Topinanbur souffle and chestnuts ice cream
ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
70 euro
(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL PIATTO CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle
TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr