Disponibile dal lunedì al sabato.
Available from Monday to Saturday.


ESPRESSO 1895 BY LAVAZZA SPECIALTY BLEND COCOA
RELOADED
Espresso

3 euro

CAFFÈ DECAFFEINATO
Decaffeinated coffee
3,5 euro

CAFFÈ AMERICANO
American coffee
4 euro

MAROCCHINO
Marocchino
4 euro

CAPPUCCINO
Cappuccino
5 euro

LATTE BIANCO
Glass of milk
4 euro

TÈ E INFUSI
Tea and infusions
7 euro

ACQUA NATURALE E FRIZZANTE 75 cl
Mineral water still and sparkling 75 cl
5 euro

DISPONIBILI LATTE DI SOIA, AVENA, MANDORLA E SENZA LATTOSIO
Vegetable milk (soy, oats, almond and lactose-free) is available

BEVANDE FREDDE

SPREMUTA FRESCA DI AGRUMI
Fresh citrus squeezed
7 euro

SUCCO DI FRUTTA
Fruit juices
5 euro

DELIZIE DEL PASTICCIERE

CROISSANT AL NATURALE
Croissant
4 euro

CROISSANT CON CREMA PASTICCERA O MARMELLATA
Croissant with custard or jam
6 euro

PAIN AU CHOCOLAT
Pain au chocolat
6 euro

CROISSANT BICOLOR CON CREMA GIANDUIA
Bicolor croissant with gianduja
6 euro

VENEZIANA CON CREMA ALLA VANIGLIA
Brioche with vanilla cream
6 euro

CROISSANT CON FORMAGGIO O MORTADELLA
O PROSCIUTTO CRUDO 36 MESI
Croissant filled with cheese or mortadella or Parma ham
8 euro

UOVA

LE NOSTRE UOVA DI GALLINE FELICI ‘ARAUCANA’ PRINCIPE DI FINO, SONO NATURALMENTE RICCHE DI PRINCIPI NUTRITIVI, UN CONCENTRATO DI SAPORE: IL TUORLO È MOLTO CREMOSO E IL GIALLO INTENSO. IL GUSCIO È VERDE ACQUA, TENDENTE AL CELESTE, UNICO, RARISSIMO, LUSSUOSISSIMO PER LA SUA UNICITÀ.
Our happy hens ‘Principe di Fino’ lay eggs naturally rich in nutrients, a distinctive flavor: the yolk is very creamy and deep yellow. The shell is light green, tending towards light blue, rare, very luxurious for its uniqueness.

UOVA STRAPAZZATE
Scrambled eggs
15 euro

OMELETTE AL NATURALE O AL BIANCO D’UOVO
Plain or egg white omelette
15 euro

UOVA AL TEGAMINO
Fried eggs
15 euro

UOVA BOLLITE
Boiled eggs
12 euro

LE NOSTRE UOVA SONO SERVITE CON FOCACCIA CALDA
Our eggs are served with focaccia

FRUTTA

TAGLIATA DI FRUTTA FRESCA DI STAGIONE
Seasonal fresh fruit
15 euro

YOGURT NATURALE DE ‘LA FIORIDA’
CON GRANOLA E FRUTTI DI BOSCO
Yoghurt from ‘La Fiorida’ with granola and berries
15 euro

UOVO DI QUAGLIA MORBIDO, 
SPUMA DI TALEGGIO E PORRO IN AGRODOLCE 
Poached quail egg, taleggio cheese and sweet-sour leek
18 euro 

RAVIOLI DEL GIORNO 
Stuffed ‘ravioli’ by the Chef
20 euro

GRISSINI SFOGLIATI E PANCETTA 
STAGIONATA 30 MESI DE LA FIORIDA 
Breadsticks with cured bacon 
18 euro 

TEMPURA DI VERDURE DI STAGIONE
E SALSA AL PREZZEMOLO 
Seasonal vegetables tempura and parsley sauce 
16 euro 

FLAT BREAD CON PROSCIUTTO CRUDO E ROBIOLA DI CAPRA 
Flat bread with ‘prosciutto crudo’ and goat ‘robiola’ cheese 
18 euro 

TARTARE DI TROTA SALMONATA, SALSA CHORON E RAPA ROSSA 
Rainbow trout tartare, choron sauce and red turnip 
20 euro 

BON BON DI PARMIGIANO REGGIANO 60 MESI 
Parmigiano Reggiano bon bon 
16 euro 

 

SIGNATURE COCKTAIL
18 euro 

THE DARK SIDE OF NEGRONI 
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Campari Cask Tales (invecchiato in botti ex Bourbon),
Vermouth Carlo Alberto Riserva bianco,
oli essenziali di arancia amara

SPRITZHORTO
Italicus Rosolio di Bergamotto, Ca’ del Bosco Franciacorta,
Soda al pompelmo 3 cent, oli essenziali di arancia amara

HORTO TONIC 
Gin Martin Miller Summerful,
Match Tonic Water, Chartreuse Jaune 

IL MARTINI DELL’HORTO
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Vermouth Carlo Alberto Riserva extra dry,
oli essenziali al finocchietto selvatico 

KOMBUCHA&FIZZ
Gin Martin Miller, succo di limone bio,
miele di fiori di montagna, albume o acqua faba,
kombucha di carote viola, oli essenziali di bergamotto 

AMERICANO ‘FERMENTATO’ 
Vermouth rosso Carlo Alberto riserva,
bitter Campari, spuma di kombucha agli agrumi,
oli essenziali di cedro

Disponibile dal lunedì al venerdì.
Available from Monday to Friday.

DUE PORTATE MINIMO A PERSONA (DOLCI ESCLUSI)
A minimum of 2 courses is required (dessert not included)

RADICCHIO ‘SPADONE’ GRIGLIATO CON TUORLO D’UOVO
MARINATO AL GINEPRO E SALSA DI BITTO STAGIONATO
Grilled radicchio with egg yolk 
marinated in juniper and “Bitto” cheese sauce
25 euro

LINGUA DI MANZO ALLA BRACE CON SPINACINI NOVELLI,
SCALOGNO FONDENTE E RIDUZIONE AL MARSALA
Grilled beef tongue with baby spinaches,
fondant scallion and ‘Marsala’ sauce
25 euro 

TARTARE DI TROTA LEGGERMENTE AFFUMICATA, MARINATA AL MIELE
Smoked trout tartare, marinated with honey
27 euro 

RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
STRACHITUNT E OLIO DI SEMI DI ZUCCA
Risotto with ‘finferli’ mushrooms,
‘strachitunt’ cheese and pumpkin seed oil
27 euro

FUSILLO (MONOGRANO FELICETTI) ALLA CARBONARA DI MONTAGNA
Fusilli with ‘carbonara tirolese’ sauce
28 euro 

TRONCHETTO DI PASTA FRESCA
RIPIENA CON STORIONE E ERBE DI CAMPO
Homemade pasta roll filled with sturgeon and wild herbs
30 euro

SALMERINO ALLA BRACE CON ZUPPA DI LENTICCHIE
E SALSA ALLA LEMON VERBENA
Grilled charr with lentil soup and lemon verbena sauce
30 euro

CONTROFILETTO DI VITELLO ALLA MILANESE, CAVOLI E MISO
Veal ‘alla milanese’, cabbage and miso
30 euro

ZUCCA MANTOVANA ALLA BRACE, TARTUFO E RAFANO
Grilled pumpkin with truffle and horseradish
27 euro

I NOSTRI DOLCI
Desserts
16 euro

L’AUTUNNO
DEGUSTAZIONE SELVAGGINA IN 5 PORTATE (*)
5-course wild game menu
170 euro

 

TARTARE DI CERVO, BACCHE SELVATICHE E SENAPE
Deer tartare, wild berries and mustard

RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
SALSA DI CINGHIALE E OLIO DI SEMI DI ZUCCA
Risotto with ‘finferli’ mushrooms, 
wild boar souce and pumpkin oil

BOTTONI RIPIENI DI GERMANO CON BRODO AL GINEPRO
Homemade pasta filled with mallard duck
with a juniper-scented broth 

DALLA NOSTRA BRACE
From our Josper

SOUFFLÉ AL TOPINANBUR E GELATO DI MARRONI
Topinanbur souffle and chestnuts ice cream

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines) 
70 euro 

(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL MENU CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle dish 

TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.

 

da L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 5 PORTATE
5-course tasting menu
160 euro

DAGLI ORTI DI GEA, INSALATA DELL’HORTO:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE (*)
From Gea gardens: seasonal vegetables and greens

RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
STRACHITUNT E OLIO DI SEMI DI ZUCCA (*)
Risotto with ‘finferli’ mushrooms, 
‘strachitunt’ cheese and pumpkin oil

TROTA IN OLIO COTTURA, SEDANO RAPA E RAPE
Trout in oil, celeriac and turnips

DALLA NOSTRA BRACE (*)
From our Josper

DELIZIE ALLE MELE
Apple sweets

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
70 euro

(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL PIATTO CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle

TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.

 

L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 7 PORTATE
7-course tasting menu
185 euro

DAGLI ORTI DI GEA, INSALATA DELL’HORTO:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE (*)
From Gea gardens: seasonal vegetables and greens

CONIGLIO CON CAVOLO NERO E CUMINO NOSTRANO (*)
Rabbit with black cabbage and local cumin

RISOTTO CARNAROLI CON FINFERLI,
STRACHITUNT E OLIO DI SEMI DI ZUCCA (*)
Risotto with ‘finferli’ mushrooms, 
‘strachitunt’ cheese and pumpkin oil

ZUPPA DI LUMACHE DEL PARCO DEL TICINO,
FAGIOLI CANNELLINI E CAVIALE DI STORIONE (*)
Snail soup, ‘cannellini’ beans and sturgeon caviar

TROTA IN OLIO COTTURA, SEDANO RAPA E RAPE
Trout in oil, celeriac and turnips

DALLA NOSTRA BRACE (*)
From our Josper

DELIZIE ALLE MELE
Apple sweets

ABBINAMENTO 6 VINI
Wine Pairing (6 wines)
90 euro

(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL PIATTO CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle

TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

VEGETARIANO 5 PORTATE
5-course vegetarian menu
160 euro


DAGLI ORTI DI GEA, INSALATA DELL’HORTO:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE (*)

From Gea gardens: seasonal vegetables and greens

CAPRA E RADICI: FORMAGGIO DI CAPRA AROMATIZZATO
ALLE ERBE, RICOPERTO DI MAIS CARAMELLATO,
TUBERI ALLA BRACE E SALSA ALLE NOCI (*)

Goat cheese flavored with herbs covered in caramelize corn,
barbequed tubers and walnut sauce

GNOCCHETTI DI GRANO SARACENO, RADICCHIO E KEFIR
Buckwheat gnocchi, radicchio and kefir

FINOCCHIO ‘ORO E ZAFFERANO’
Fennel, gold and saffron

SOUFFLÉ AL TOPINANBUR E GELATO DI MARRONI (*)
Topinanbur souffle and chestnuts ice cream

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
70 euro

(*) SI CONSIGLIA DI COMPLETARE IL PIATTO CON TARTUFO PREGIATO BIANCO
We kindly recommend adding white truffle

TARTUFO PREGIATO BIANCO 10 EURO|GR
Fresh white truffle 10 eur | gr

Top