Disponibile dal lunedì al sabato.
Available from Monday to Saturday.


ESPRESSO 1895 BY LAVAZZA
SPECIALTY BLEND COCOA
RELOADED
Espresso

3 euro

CAFFÈ DECAFFEINATO
Decaffeinated coffee
3,5 euro

CAFFÈ AMERICANO
American coffee
4 euro

MAROCCHINO
Marocchino
4 euro

CAPPUCCINO
Cappuccino
5 euro

LATTE BIANCO
Glass of milk
4 euro

TÈ E INFUSI
Tea and infusions
7 euro

SPREMUTA FRESCA DI AGRUMI 
Fresch citrus squeezed 
7 euro 

SUCCO DI FRUTTA 
Fruit juices 
5 euro 

ACQUA NATURALE E FRIZZANTE 75 cl
Mineral water still and sparkling 75 cl
5 euro

DISPONIBILI LATTE DI SOIA, AVENA, MANDORLA E SENZA LATTOSIO
Vegetable milk (soy, oats, almond and lactose-free) is available

 

DALLA PASTICCERIA

CROISSANT AL NATURALE
Croissant
4 euro

CROISSANT CON CREMA PASTICCERA O MARMELLATA
Croissant with custard or jam
6 euro

PAIN AU CHOCOLAT
Pain au chocolat
6 euro

VENEZIANA ALLA CREMA
The Venetian brioche with cream
6 euro

LO SPECIAL DEL NOSTRO PASTICCERE
The pastry chef’s delight 
6 euro

CROISSANT CON BITTO E BRESAOLA,
CULATELLO DI ZIBELLO O PROSCIUTTO DI PARMA
Croissant stuffed with ‘Bitto’  cheese, bresaola,
‘culatello’ or prosciutto di Parma
10 euro

PAIN PERDU CON GELATO
Pain perdu: french toast with ice cream
10 euro 

RICOTTA DI CAPRA DE ‘LA FIORIDA’ 
E MIELE DI MILLEFIORI RISERVA SAN MASSIMO 
Goat ‘ricotta’ from La Fiorida 
and wildflowers honey from Riserva San Massimo 
10 euro 

LE UOVA

LE NOSTRE UOVA DI GALLINE FELICI ‘ARAUCANA’ PRINCIPE DI FINO, SONO NATURALMENTE RICCHE DI PRINCIPI NUTRITIVI, UN CONCENTRATO DI SAPORE: IL TUORLO È MOLTO CREMOSO E IL GIALLO INTENSO. IL GUSCIO È VERDE ACQUA, TENDENTE AL CELESTE, UNICO, RARISSIMO, LUSSUOSISSIMO PER LA SUA UNICITÀ.
Our happy hens ‘Principe di Fino’ lay eggs naturally rich in nutrients, a distinctive flavor: the yolk is very creamy and deep yellow. The shell is light green, tending towards light blue, rare, very luxurious for its uniqueness.

UOVA STRAPAZZATE, ALLA FIORENTINA,
ALLA BENEDETTINA

SERVITE CON INSALATINA DI ERBE SPONTANEE
Eggs and any style: scrambled, florentine, benedict,
served with wild herbs

15 euro

I NOSTRI SALUMI MISTI 
Typical cold cuts 
20 euro 

FRUTTA

TAGLIATA DI FRUTTA FRESCA DI STAGIONE
Seasonal fresh fruit
15 euro

YOGURT NATURALE DE ‘LA FIORIDA’
CON GRANOLA E FRUTTA
Fruit, granola and yoghurt bowl 
15 euro

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a pranzo.
Available from Monday to Friday only for lunch. 

DUE PORTATE MINIMO A PERSONA (DOLCI ESCLUSI)
A minimum of 2 courses is required (dessert not included)

FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI,
PESTO DI NOCI E AGRESTO
Mixed green beans, walnut pesto and verjuice
25 euro 

CARPACCIO DI MANZO, POLENTA CROCCANTE E GELATO DI CAPRA
Beef carpaccio, crispy polenta and goat milk ice cream 
30 euro 

TARTARE DI LAVARELLO, FAVE ALLA BRACE E ACETOSELLA
Whitefish tartare, grilled fava beans and sorrel
30 euro

RISI E BISI
Rise and fresh spring peas
27 euro

SPAGHETTONI ALLA BOTTARGA DI LAGO, ANGUILLA E LIMONE NERO
Homemade spaghetti with freshwater bottarga, eel and black lemon
30 euro

TAGLIOLINI, TARASSACO E VERBENA
Homemade ‘tagliolini’, dandelion and verbena  
28 euro 

CONTROFILETTO DI VITELLO ALLA MILANESE CON AGRETTI E TACCOLE
Veal ‘alla milanese’, agretti and snow peas 
30 euro 

PESCATO DEL GIORNO ALLA BRACE CON SPINACI NOVELLI E ZAFFERANO 
Grilled freshwater fish from the catch of the day, 
with baby spinach and saffron  
30 euro 

ASPARAGI ROSA, YOGURT E NESPOLE  
Pink asparagus, yoghurt and medlars  
28 euro 

I NOSTRI DOLCI
Desserts
16 euro

FLAT BREAD CON PROSCIUTTO DI PARMA E ROBIOLA DI CAPRA
Flat bread ‘prosciutto di Parma’ and goat ‘robiola’ cheese 
18 euro 

QUICHE CON VERDURE DI STAGIONE
Vegetarian quiche
18 euro

INSALATINA DI STAGIONE
Seasonal vegetables and greens 
18 euro 

IL PIATTO DEL GIORNO
Today’s special 
20 euro 

TEMPURA DI PESCE E VERDURE DI STAGIONE
Fish and vegetables tempura 
20 euro 

QUAGLIA ALLA DIAVOLA
Deviled quail  
20 euro 

DAL LAGO ALLA BRACE
Grilled freshwater fish 
20 euro 

I NOSTRI FORMAGGI
Our seasonal selection of cheese
20 euro 

I NOSTRI SALUMI MISTI
Typical cold cuts
20 euro 

CAVIALE DI STORIONE DA VINCI
Caviar ‘Da Vinci’ 
30 g | 60 euro 

 

SIGNATURE COCKTAIL
18 euro 

THE DARK SIDE OF NEGRONI 
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Campari Cask Tales (invecchiato in botti ex Bourbon),
Vermouth Carlo Alberto Riserva bianco,
oli essenziali di arancia amara

SPRITZHORTO
Italicus Rosolio di Bergamotto, Ca’ del Bosco Franciacorta,
Soda al pompelmo 3 cent, oli essenziali di arancia amara

HORTO TONIC 
Gin Martin Miller Summerful,
Match Tonic Water, Chartreuse Jaune 

IL MARTINI DELL’HORTO
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Vermouth Carlo Alberto Riserva extra dry,
oli essenziali al finocchietto selvatico 

KOMBUCHA&FIZZ
Gin Martin Miller, succo di limone bio,
miele di fiori di montagna, albume o acqua faba,
kombucha di carote viola, oli essenziali di bergamotto 

AMERICANO ‘FERMENTATO’ 
Vermouth rosso Carlo Alberto riserva,
bitter Campari, spuma di kombucha agli agrumi,
oli essenziali di cedro

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

LA PRIMAVERA
DEGUSTAZIONE 5 PORTATE 
5-course tasting menu 
170 euro

FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI,
NOCI, CAVIALE E ARTEMISIA
Mixed green beans, walnut, sturgeon caviar and mugwort

FAVE ALLA BRACE, CARPACCIO DI SALMERINO,
BERNESE E ACETOSELLA
Grilled fava beans, charr carpaccio, béarnaise sauce and sorrel

SPAGHETTONI ALL’ANGUILLA,
PISELLI NOVELLI E LIMONE NERO
Spaghettoni with eel, fresh peas and black lemon 

DALLA NOSTRA BRACE
From our Josper

ORZO, CARAMELLO E NUVOLE DI LATTE
Barley, caramel and milk froth

 

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines) 
80 euro 

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

da L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 5 PORTATE
5-course tasting menu
160 euro

 

PISELLI NOVELLI, PANNA MONTATA
AROMATIZZATA ALLA NEPITELLA E CAVIALE DI STORIONE
Fresh peas, nepitella gently flavored
whipped cream and sturgeon caviar 

TROTA IRIDEA, FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI E AGRESTO
Rainbow trout, mixed green beans and verjuice  

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO,
ASPARAGI ROSA E VERBENA ODOROSA

Risotto ”Riserva San Massimo’, pink asparagus and lemon verbena

DALLA NOSTRA BRACE 
From our Josper

ORZO, CARAMELLO E NUVOLE DI LATTE 
Barley, caramel and milk froth

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
80 euro

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.

 

L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 7 PORTATE
7-course tasting menu
185 euro

 

PISELLI NOVELLI, PANNA MONTATA
AROMATIZZATA ALLA NEPITELLA E CAVIALE DI STORIONE
Fresh peas, nepitella gently flavored
whipped cream and sturgeon caviar 

TROTA IRIDEA, FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI E AGRESTO
Rainbow trout, mixed green beans and verjuice 

LINGUA DI VITELLO AL VINO ROSSO, PATATE PARISIENNE E MELAGRANA
Red wine braised veal tongue, ‘parisienne’ potatoes and pomegranate

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO,
ASPARAGI ROSA E VERBENA ODOROSA
Risotto ‘Riserva San Massimo’, pink asparagus and lemon verbena

BOTTONI RIPIENI DI ANATRA CON BRODO AL GINEPRO
Homemade pasta filled with duck with a juniper flavored broth 

DALLA NOSTRA BRACE 
From our Josper

ORZO, CARAMELLO E NUVOLE DI LATTE
Berley, caramel and milk froth 

ABBINAMENTO 6 VINI
Wine Pairing (6 wines)
100 euro

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

VEGETARIANO 5 PORTATE
5-course vegetarian menu
160 euro


DAGLI ORTI DI GEA:
VERDURE, ORTAGGI E MISTICANZA DI STAGIONE
From Gea gardens:
seasonal vegetables and greens

FAGIOLI BORLOTTI, TACCOLE,
MAIONESE AL PORRO GRIGLIATO E DRAGONCELLO
Borlotti beans, snow peas,
grilled leek mayonnaise and tarragon 

TAGLIOLINI, FIORI DI ZUCCA, AGRETTI ED ERBA CAMEMBERT
Homemade ‘tagliolini’, pumpkin flowers, agretti and cheese grass

ASPARAGI ROSA, YOGURT E PESTO DI ERBE AROMATICHE
Pink asparagus, yoghurt and wild herb pesto 

IL NOSTRO PAN DE MEJ
‘Pan de mej’: our elderberry flower sweet bread

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
80 euro

Top