Disponibile dal lunedì al sabato.
Available from Monday to Saturday.


ESPRESSO 1895 BY LAVAZZA
SPECIALTY BLEND COCOA
RELOADED
Espresso

3 euro

CAFFÈ DECAFFEINATO
Decaffeinated coffee
3,5 euro

CAFFÈ AMERICANO
American coffee
4 euro

MAROCCHINO
Marocchino
4 euro

CAPPUCCINO
Cappuccino
5 euro

LATTE BIANCO
Glass of milk
4 euro

TÈ E INFUSI
Tea and infusions
7 euro

SPREMUTA FRESCA DI AGRUMI 
Fresch citrus squeezed 
7 euro 

SUCCO DI FRUTTA 
Fruit juices 
5 euro 

ACQUA NATURALE E FRIZZANTE 75 cl
Mineral water still and sparkling 75 cl
5 euro

DISPONIBILI LATTE DI SOIA, AVENA, MANDORLA E SENZA LATTOSIO
Vegetable milk (soy, oats, almond and lactose-free) is available

 

DALLA PASTICCERIA

CROISSANT AL NATURALE
Croissant
4 euro

CROISSANT CON CREMA PASTICCERA O MARMELLATA
Croissant with custard or jam
6 euro

PAIN AU CHOCOLAT
Pain au chocolat
6 euro

VENEZIANA ALLA CREMA
The Venetian brioche with cream
6 euro

LO SPECIAL DEL NOSTRO PASTICCERE
The pastry chef’s delight 
6 euro

CROISSANT CON BITTO E BRESAOLA,
CULATELLO DI ZIBELLO O PROSCIUTTO DI PARMA
Croissant stuffed with ‘Bitto’  cheese, bresaola,
‘culatello’ or prosciutto di Parma
10 euro

PAIN PERDU CON GELATO
Pain perdu: french toast with ice cream
10 euro 

RICOTTA DI CAPRA DE ‘LA FIORIDA’ 
E MIELE DI MILLEFIORI RISERVA SAN MASSIMO 
Goat ‘ricotta’ from La Fiorida 
and wildflowers honey from Riserva San Massimo 
10 euro 

LE UOVA

LE NOSTRE UOVA DI GALLINE FELICI ‘ARAUCANA’ PRINCIPE DI FINO, SONO NATURALMENTE RICCHE DI PRINCIPI NUTRITIVI, UN CONCENTRATO DI SAPORE: IL TUORLO È MOLTO CREMOSO E IL GIALLO INTENSO. IL GUSCIO È VERDE ACQUA, TENDENTE AL CELESTE, UNICO, RARISSIMO, LUSSUOSISSIMO PER LA SUA UNICITÀ.
Our happy hens ‘Principe di Fino’ lay eggs naturally rich in nutrients, a distinctive flavor: the yolk is very creamy and deep yellow. The shell is light green, tending towards light blue, rare, very luxurious for its uniqueness.

UOVA STRAPAZZATE, ALLA FIORENTINA,
ALLA BENEDETTINA

SERVITE CON INSALATINA DI ERBE SPONTANEE
Eggs and any style: scrambled, florentine, benedict,
served with wild herbs

15 euro

I NOSTRI SALUMI MISTI 
Typical cold cuts 
20 euro 

FRUTTA

TAGLIATA DI FRUTTA FRESCA DI STAGIONE
Seasonal fresh fruit
15 euro

YOGURT NATURALE DE ‘LA FIORIDA’
CON GRANOLA E FRUTTA
Fruit, granola and yoghurt bowl 
15 euro

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a pranzo.
Available from Monday to Friday only for lunch. 

DUE PORTATE MINIMO A PERSONA (DOLCI ESCLUSI)
A minimum of 2 courses is required (dessert not included)

FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI, AGRESTO E ARTEMISIA
Mixed green beans from our gardens, agresto and artemisia 
25 euro 

FILANGÉ DI MANZO, MELANZANE IN AGRODOLCE E PECORINO
Beef filangé with sweet-and-sour eggplant and aged pecorino
30 euro 

TROTA IRIDEA LEGGERMENTE AFFUMICATA, INSALATA DI ANGURIA
E MELONE PROFUMATA ALLA NEPITELLA
Lightly smoked rainbow trout, watermelon and melon salad, calamint scent
30 euro

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO
CON ACQUA DI BASILICO E MELISSA
Riserva ‘San Massimo’ carnaroli ristto
with clear tomato essence and lemon balm
27 euro

TAGLIOLINI CON PESTO DI ERBE AROMATICHE E SALMERINO DEL LAGO DI ISEO
Homemade ‘tagliolini’ with aromatic herb pesto and char from Lake Iseo
30 euro

FUSILLI FREDDI CON ZUCCHINE DI STAGIONE DAI NOSTRI ORTI E MENTUCCIA
Cold fusilli with seasonal zucchini from our gardens with wild mint 
27 euro 

POMODORO CUORE DI BUE CON RICOTTA FRESCA E BASILICO
Oxheart tomato, fresh ricotta and basil  
28 euro 

PESCATO DEL GIORNO ALLA BRACE CON CETRIOLI CROCCANTI E YOGURT 
Grilled freshwater fish from the catch of the day with crisp cucumbers and yogurt  
30 euro 

POLLO ROSSO GRIGLIATO CON PORRO E RABARBARO 
Grilled red chicken with leek and rhubarb   
30 euro 

I NOSTRI DOLCI
Desserts
20 euro

FLAT BREAD CON PROSCIUTTO DI PARMA E ROBIOLA DI CAPRA
Flat bread ‘prosciutto di Parma’ and goat ‘robiola’ cheese 
18 euro 

QUICHE CON VERDURE DI STAGIONE
Vegetarian quiche
18 euro

INSALATINA DI STAGIONE
Seasonal vegetables and greens 
18 euro 

IL PIATTO DEL GIORNO
Today’s special 
20 euro 

TEMPURA DI PESCE E VERDURE DI STAGIONE
Fish and vegetables tempura 
20 euro 

QUAGLIA ALLA DIAVOLA
Deviled quail  
20 euro 

DAL LAGO ALLA BRACE
Grilled freshwater fish 
20 euro 

I NOSTRI FORMAGGI
Our seasonal selection of cheese
20 euro 

I NOSTRI SALUMI MISTI
Typical cold cuts
20 euro 

CAVIALE DI STORIONE DA VINCI
Caviar ‘Da Vinci’ 
30 g | 60 euro 

 

SIGNATURE COCKTAIL
20 euro 

NEGRONI DELL’HORTO 
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Campari Cask Tales (invecchiato in botti ex Bourbon),
Vermouth Carlo Alberto Riserva bianco,
oli essenziali di arancia amara

SPRITZHORTO
Liquore Salvia & Limone, Berlucchi Franciacorta 61,
Soda al pompelmo 3 cent, foglie di arancio

BOTANICAL MARTINI
Gin Martin Miller Summerful al timo e rosmarino artico,
Vermouth Carlo Alberto Riserva extra dry,
oli essenziali al finocchietto selvatico 

KOMBUCHA&FIZZ
Gin Martin Miller, succo di limone bio del Garda,
miele di  millefiori Riserva San Massimo, albume o acqua faba,
kombucha di carote viola, oli essenziali di bergamotto 

AMERICANO ‘FERMENTATO’ 
Vermouth rosso Carlo Alberto riserva,
bitter Campari, spuma di kombucha agli agrumi,
oli essenziali di cedro

GIARDINO D’AGRUMI 
Sherbet di limoni bio del Garda, Rum R74 Roner,
soda al pompelmo rosa, oli essenziali di abete rosso

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

da L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 5 PORTATE
5-course tasting menu
160 euro

 

TARTARE DI ANGURIA, CAVIALE DI STORIONE DA VINCI
E FIORI DI ACACIA
Watermelon tartare with Da Vinci sturgeon caviar
and acacia blossoms 

TROTA IRIDEA, FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI E AGRESTO
Rainbow trout, mixed green beans and verjuice  

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO,
CON FRAGOLE FERMENTATE 

‘Riserva San Massimo’ carnaroli risotto with fermented strawberries

DALLA NOSTRA BRACE 
From our Josper

BASILICO, NOCCIOLE E NUVOLE DI LATTE 
Basil, hazelnuts and milk froth

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
80 euro

Disponibile dal lunedì al venerdì solo a cena.
Il sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Friday only at dinner
and on Saturday at lunch and dinner.

 

L’ORA ETICA
DEGUSTAZIONE 7 PORTATE
7-course tasting menu
185 euro

 

TARTARE DI ANGURIA, CAVIALE DI STORIONE DA VINCI
E FIORI DI ACACIA 
Watermelon tartare with Da Vinci sturgeon caviar
and acacia blossoms

TROTA IRIDEA, FAGIOLINI VARIEGATI DEI NOSTRI ORTI E AGRESTO
Rainbow trout, mixed green beans and verjuice 

RISOTTO CARNAROLI RISERVA SAN MASSIMO,
CON FRAGOLE FERMENTATE 

‘Riserva San Massimo’ carnaroli risotto with fermented strawberries

MELANZANA, CIPOLLOTTO E GRANO SARACENO TOSTATO
Garden-fresh eggplant, sweet spring onion and toasted buckwheat 

LUMACHE E LUMACHINE
Lumache-shaped pasta and tender baby snails 

DALLA NOSTRA BRACE 
From our Josper

BASILICO, NOCCIOLE E NUVOLE DI LATTE 
Basil, hazelnuts and milk froth

ABBINAMENTO 6 VINI
Wine Pairing (6 wines)
100 euro

Disponibile dal lunedì al sabato a pranzo e a cena.
Available from Monday to Saturday for lunch and dinner.

 

VEGETARIANO 5 PORTATE
5-course vegetarian menu
160 euro


DAGLI ORTI DI GEA:
VERDURE, ORTAGGI E FRUTTA DI STAGIONE
From Gea gardens:
seasonal vegetables, greens and fruits

FAGIOLI BORLOTTI,
MAIONESE AL PORRO GRIGLIATO E DRAGONCELLO
Borlotti beans,
grilled leek mayonnaise tarragon flavored

TAGLIOLINI, FIORI DI ZUCCA,
AGRETTI ED ERBA CAMEMBERT 

Homemade ‘tagliolini’, pumpkin flowers,
agretti and cheese grass

DATTERINI DEI NOSTRI ORTI,
CIPOLLA DI BREME E PESTO DI ERBE AROMATICHE 

Datterini tomatoes,
Breme red onion and aromatic herb pesto 

FRAGOLE E RICOTTA
Strawberries and ricotta cheese

ABBINAMENTO 4 VINI
Wine Pairing (4 wines)
80 euro

Top